今朝は、案内地図を見ている人に声をかけましたが、怪訝な様子なので、May I help you? と話しかけると、"Fish Market ! という返事が返ってきました。 丁度、勤務先への途中にあるので、一緒に行きましょう。Let's go! ということで、築地市場へ外国の方をご案内しました。 道を歩きながら質問すると、彼らはSingapore からの観光客でした。門跡通りを案内して、築地の情報なら、ここという "ぷらっと築地"へ案内し、英語版の地図を入手しました。3人だから、3部必要なのでは?というと、It's waste. という返事です。 日本語に直訳すると、浪費ですが、正しい日本語に意訳すると、"もったいない"ということでしょう。そういう倹約ということも、お国での習慣にあるのでしょうか?美徳です。
"ぷらっと築地"のご担当の方は、とても親切に応対してくれます。英語も堪能と聞いています。 You can get hot information of Tsukiji at "Platto Tsujkiji".
See you at "Platto Tsukiji".