秋の中央区はイベント盛りだくさん!
【浜離宮でお月見散歩 ~将軍の御庭で栗名月を愛でる~】10月31日(金)~11月5日(水)
【"Must See" special event : Admiring the Moon in Hama-rikyu Gardens】Oct. 31 (Fri.) - Nov. 5 (Wed.)
浜離宮恩賜庭園では、10月31日(金)~11月5日(水)までの6日間、「栗名月」にあわせて21時まで開園時間を延長し、夜の園内をライトアップします。期間中は、園内でのお月見散歩や、伝統芸能の公演などが開催されます。
Hama-rikyu Gardens will extend its opening hours until 9:00 p.m. and light up at night. Fascinating events, such as “Strolling in the Evening Garden” and “Melodious Garden Evening”, will be held.
【浜離宮でお月見散歩 ~将軍の御庭で栗名月を愛でる~】
【Admiring the Moon in Hama-rikyu Gardens】
イベント詳細:https://www.tokyo-park.or.jp/special/hamarikyu_moon-viewing/index.html
For more details:Select Language https://www.tokyo-park.or.jp/special/hamarikyu_moon-viewing/index.html
浜離宮恩賜庭園公式ホームページ:https://www.tokyo-park.or.jp/park/hama-rikyu/index.html
Hama-rikyu Gardens official website:https://www.tokyo-park.or.jp/teien/en/hama-rikyu/
●イベント / Event
①夜の御庭でお月見散歩 / Viewing the Moon while Strolling in the Evening Garden
期間中毎日、日没~21:00
お月見に合わせて夜間、園内をライトアップし、光と影で演出します。かつての江戸湾に面した「浜御殿」の雰囲気をお愉しみください。
Every day during the period, from sunset to 9:00 p.m.
The Gardens will light up at night for viewing the Moon.
②小夜の調べ / Melodious Garden Evening
期間中毎日、18:00~20:30
能楽、里神楽、尺八、三味線、筝などの伝統芸能の公演を、毎日1~2組の演者が日替わりで行います。
Every day during the period, between 6:00 p.m. and 8:30 p.m.
Japanese traditional performing arts will be performed.
タイムテーブル / Timetable
Oct. 31 (Fri.), starting at 6:30 p.m., 7:45 p.m.
Nov. 1 (Sat.) - Nov. 5 (Wed.), starting at 6:00 p.m., 6:40 p.m., 7:20 p.m., 8:00 p.m.
③月見台お供え式 / Offering Ceremony for the Moon
10月31日(金)、18:00~18:15
月見台にお団子や野菜等のお供えをし、笛の演奏を行います。
Oct. 31 (Fri.) 6:00 p.m. - 6:15 p.m.
Offering dumplings, etc., Flute music will be played at Tsukimidai.
④お月見特別ガイドツアー / Moon-Viewing Special Guided Tours
日本語ガイド:11月3日(月・祝)、17:45~、19:15~(各回約60分)
夜間ならではの庭園の見どころや、趣向を盛り込んだ園内ガイドツアーを、御茶屋群の紹介を中心に実施します。
参加費:500 円、定員:各回20人、オンライン事前申込者優先
English Guided Tour:Nov. 1 (Sat.) 6:30 p.m. (approx. 60 min.)
Admission fee: 500yen、advance reservation is required (first-come-first-served basis).
《Application Form》https://form.run/@hamarikyu-otsukimi-guide
⑤⑥イベント限定抹茶セットや日本酒、軽飲食、オリジナルグッズの販売 / Japanese Sweet and Sake, Refreshments, Souvenirs, etc.
期間中毎日
中島の御茶屋でのイベント限定のねりきりと抹茶のセットや、日本酒などの販売、お月見処でのオリジナルグッズなどが販売されます。
Every day
Venue: Nakajima's Ochaya, etc.
アクセス / Access
所在地 / Location
東京都中央区浜離宮庭園1-1
1-1 Hamarikyu-teien, Chuo-ku, Tokyo
交通案内 / Traffic Information
<大手門口>
都営地下鉄大江戸線「築地市場」(E18)「汐留」(E19)・ゆりかもめ「汐留」下車 徒歩7分
JR・東京メトロ銀座線・都営地下鉄浅草線「新橋」(G08・A10)下車 徒歩12分
< Otemon Gate>
Toei Subway Oedo Line "Tsukiji Ichiba" (E18) "Shiodome" (E19), Yurikamome "Shiodome" 7 min. walk
JR, Tokyo Metro Ginza Line, Toei Subway Asakusa "Shinbashi" (G08, A10) 12 min. walk
メディア内覧会に参加してきました~イベント会場の様子のご紹介(Japanese only)
イベント開始に先立ち、メディア内覧会に参加して、実際のルートを巡ってきました。
「浜ちゃん」は、昼間には、これまで何度も浜離宮を訪れていますが、夜に訪れるのは、初めてでした。
上の画像上段は、今年の桜の季節に撮影した、昼間の「中島の御茶屋」、上の画像下段は、夜の「中島の御茶屋」で、同じ場所から撮影しています。夜にライトアップされた浜離宮は、幻想的で、昼間とは全く違う姿を見せてくれます。
浜離宮をこれまで何度も訪れたことがある方でも、新たな発見があるイベントですので、是非、足をお運びください。
イベント内覧会で巡った、イベント会場の様子をご紹介させて頂きます。
園内に入ると、「三百年の松」とクジラがお出迎えしてくれます。江戸時代には、浜離宮のそばの江戸湾で、クジラが泳いでいました。
ライトアップされた周りの景色を眺めながら、直線の通りを進みます。ブルーにライトアップされていて、お月見気分を盛り上げてくれます。色は、レッドやホワイトなどにも変わるようです。
直線の通りを散策すると、ライトアップされた木々が、バックの汐留のビル群と、鮮やかなコントラストを描いています。
「②小夜の調べ」のイベント会場まで来ると、予行演習が行われていました。静寂の浜離宮の園内に響き渡る、美しい音色に、皆さん、聴き入っていました。
現在、「中島の御茶屋」に行く「お伝い橋」が工事中のため、池の右側のルートから「中島橋」を渡って、「中島の御茶屋」に向かいます。お月見を楽しめるように、暗めのライトアップになっています。実際に、木々の間から、お月さまが顔をみせてくれました。
中島の御茶屋では、抹茶セットや日本酒などの、お月見限定メニューが頂けます。
中島の御茶屋から、水面に映る月を見ることができました。
「③月見台お供え式」のイベント会場にきました。お供え台の上に、お月さまが見えます。
松の御茶屋、燕の御茶屋、鷹の御茶屋が、ライトアップされています。
最後にクイズです。
(クイズ)園内に、うさぎは3羽いますが、どこにいるでしょうか。お月見散歩をしながら、探してみて下さい。ヒントは、2羽は足元に、1羽は建物にいます。
それでは、浜離宮でお待ちしております!
オフィシャル