みど

日本橋の表記 「Nihonbashi」と「Nihombashi」 

日本橋界隈を散策していたら、面白いことに気が付きました。
日本橋のローマ字表記が「Nihonbashi」になっているものと「Nihombashi」になっているものがあるのです。

つまり日本語の「ん」の表記が「n」と「m」の場合があるのです。

例えば、日本橋三井タワーやCOREDO日本橋のローマ字表記は「n」ですが、東京メトロの日本橋駅やJR新日本橋駅は「m」です。駅名が「m」なのかと思いきや、日本橋高島屋や日本橋三越本店は「m」を使っています。

鉄道関係は「ヘボン式」、国交省は「訓令式」

鉄道関係は「ヘボン式」、国交省は「訓令式」 日本橋の表記 「Nihonbashi」と「Nihombashi」 

この違いについて調べてみたところ、明確な違いはなく現状混在しているようですが、過去においてローマ字表記をする際に、鉄道関係は「ヘボン式」、国交省は「訓令式」を採用していた経緯があるようです。

Nihonbashi kodemmacho

Nihonbashi kodemmacho 日本橋の表記 「Nihonbashi」と「Nihombashi」 

ちにみに、日本橋小伝馬町の住所を示す看板には
"Nihonbashi kodemmacho"と記載されています。


この両者の違いを見つけながら、日本橋近辺を散歩してみると
これまで見落としていた新しい発見があるかも知れませんね。